М А К С И М    А Н К У Д И Н О В
Главная >

Поль Элюар (Эжен-Поль Грендель) ), 1895-1952, крупнейший французский поэт нашего века, чистый и непосредственный, искренний и добрый. Его нельзя, как это часто делают, свести чисто к примитивизму, сюрреализму или дадаизму. Участник обеих мировых войн, во Второй Мировой — младший лейтенант, после капитуляции, — активный участник Сопротивления, в годы фашистской оккупации вступил в Коммунистическую партию Франции. Его первая жена, Гала, родилась в России, она русская, позднее она стала женой Сальвадора Дали.

Книги: «Долг и тревога», «Стихи для мирного времени», «Столица боли», «Любовь Поэзия», «Роза общая», ещё название этой книги можно перевести как «Республика роз», «Люди и их Животные, Животные и их Люди», «Непрерывная поэзия» и др. Считается одним из ведущих авторов сюрреализма. Стихи Элюара давно знают и любят в России. Известно стихотворение Элюара «Свобода», написанное в оккупации; во «Всемирке» рассказывается, что английские лётчики разбрасывали его в листовках над захваченной территорией; это первое французское стихотворение, которое я прочитал ещё в школьные годы. Мой любимый поэт.

Переводить Поля Элюара легко и сложно. Легко оттого, что он — лёгкий, ясный, а сложно — оттого, что он сложный, метафоры многогранные, раскрыть такие метафоры средствами нашего языка можно, но далеко не теми, что лежат на поверхности! Плюс кто его только уже ни переводил на русский язык!.. Сюрреализм у Элюара не антиреализм, а способ передать поверх текста, поверх реальности: «Будущее поцелуями».. Элюар на самом деле поэт серьёзный, с серьёзными чувствами; у него, кстати, образ времени лиричен (у Аполлинера скорее эпическое видение времени) — тонкая нитка или струйка, что вот-вот оборвётся.. «Я не изобретаю слова, — сказал Элюар однажды. — Но я изобретаю существа, предметы, развития, и мои чувства накапливают видения. Я создаюсь чувствами. Я страдаю и этим счастлив. В этом моя память. Моё предвидение.. Объект моих желаний всегда реален, ощущаем..»

  На главную     Стихи     Проза     Переводы     О Максиме     О сайте     AlgART  
Уральский поэт и переводчик Максим Анкудинов родился в 1970 г. в Свердловске. Работал инженером. При этом писал оригинальные стихи, выпустил несколько небольших книг. Печатался в екатеринбургских и московских журналах, а также в Великобритании, Италии, Израиле. В последние годы жизни много переводил французских поэтов XX века. Трагически погиб в 2003 году под колесами автомобиля. На сайте представлены произведения Максима и воспоминания о нем. Сайт создан и поддерживается Женей Алиевской (см. страницу «О сайте»). Мы будем рады вашим ссылкам на этот сайт и любой иной форме распространения этих материалов.