AlgART / Тексты

Даниэль Алиевский

Вопросы прочитавшего Библию

Чтение Библии — прекрасное, хотя и трудное дело. Для верующего человека, еврея или христианина, это занятие всей жизни. При внимательном чтении (а я, как умею, стараюсь читать внимательно) возникает множество вопросов, аналогий и замечаний. Конечно, многие вопросы у каждого — свои, некоторые же вопросы, вроде теодицеи или согласования с наукой, возникают практически у каждого. Я набрался храбрости представить на всеобщее обозрение некий свод вопросов, возникших лично у меня в процессе изучения.

Разумеется, этот свод пока неполон и будет постепенно расти. Формулировать вопросы и замечания — большая работа, и я просто не успеваю переносить сюда всё — многие вопросы так и остаются в тетрадке. При этом каждый год и каждый месяц появляются новые вопросы — как минимум, в результате перечитывания недельных глав Торы (Пятикнижия). Так что приношу извинения за это неудобство. Я буду добавлять вопросы постольку, поскольку буду находить время и возможность. (В первой редакции этого вступления была смешная фраза: «не в моих силах справиться с этой работой быстрее, чем за несколько месяцев». Эту ремарку я пишу через 3 года, в 2012 году, когда наивность моей оценки вполне очевидна. В данный момент общее число вопросов в тетрадках, не перенесенных сюда, намного превышает то, что опубликовано здесь; будем надеяться, соотношение поменяется в лучшую сторону.)

Хотя я говорю о «вопросах», это не всегда именно вопросы. Иногда это комментарии или замечания, идеи, возникшие при прочтении. Скорее, речь идет не о вопросах, на которые нужно получить конкретный ответ, а о вопросах как темах для обсуждения и размышления.

Вопросы будут по возможности краткие. Некоторые из них обсуждались на моем блоге, на блоге «Маханаим» и в некоторых других сообществах. На всякий случай, вот общая ссылка на электронный текст Библии — я регулярно буду туда ссылаться. Кроме того, привожу ссылку на обширную еврейскую Базу комментариев к Библии: http://machanaim.org/tanach/in_tnh.htm. Здесь приведен наиболее полный на сегодня набор переводов на русский язык Ветхого Завета и комментариев к нему, составленных великими еврейскими мудрецами. На эти переводы и комментарии я также буду время от времени ссылаться. Обратите внимание: в этом источнике комментарии к Пятикнижию, принаджащие раввину Й.Герцу, согласно старой традиции обозначены как «Комментарии Сончино».

Многие вопросы в каком-то смысле наивные, некоторые кому-то могут показаться кощунственными, некоторые, возможно, представляют сложнейшие философские проблемы, про которые мудрейшие люди мира написали целые тома. А на некоторые я уже нашел ответы, иногда даже не один. Моя надежда состоит в том, что, быть может, сами вопросы помогут кому-то глубже заинтересоваться проблематикой мировых религий, построенных на Библии, и, быть может, принять более деятельное участие в продумывании и разрешении реальных проблем, которые стоят перед нами.

Под Библией я буду понимать Библию в христианском смысле этого слова, т.е. не только ТаНаХ (еврейское название Ветхого Завета), но и Новый Завет. Обычно я буду использовать Синодальный перевод как наиболее доступный, но когда особенно важна точность перевода, я буду предпочитать еврейские переводы Ветхого Завета — в этих случаях я буду указывать переводчика. Из уважения к возможным еврейским читателям Ветхий Завет я буду преимущественно называть ТаНаХом, или Письменной Торой. (Ибо это действительно одно и то же, если не считать самого факта перевода с иврита на другой язык и чуть-чуть другой группировки по главам.) Из уважения к христианским читателям я буду использовать христианские названия отдельных книг: Числа, Паралипоменон и т.д., а также использовать нумерацию глав и стихов в соответствиии с Синодальным текстом (за исключением Псалмов).

Вопросы есть и по так называемым Неканоническим книгам Библии. Хотя они не вошли в еврейский и православный каноны, это не значит, что они неинтересны. Более того, некоторые мои вопросы относятся и вовсе не к Библии, а к Божественной Комедии Данте — мне показалось уместным задать их в контексте изучения христианского видения Библии.

Последнее замечание. Лично я доверяю, более того, всецело верю тезису иудаизма, что совместно с Письменной Торой на Синае было получено и устное знание, необходимое для понимания Письменной Торы и прежде всего Хумаша, т.е. Пятикнижия, записанного Моше (Моисеем) непосредственно «со слов» Бога. Это устное знание в еврейской традиции именуется Устная Тора. Устная Тора, вопреки своему названию, дошла до нас в печатном варианте в виде Мишны, Талмуда, многочисленных мидрашей, сочинений Рамбама (Маймонида), Раши, Рамбана, haЛеви, Рифа и прочих великих мудрецов — а также, конечно, в виде классических комментариев к Торе, таких как комментарии Раши, Й.Герца, Гирша и других. В христианской же традиции Устная Тора, насколько я могу видеть в меру своего понимания, ярко звучит в словах Нового Завета: Иисус и апостолы, авторы Посланий, были образованными и верующими евреями. В силу сказанного, я не всегда ограничиваю рамки вопросов точным текстом ТаНаХа и Нового Завета, но интересуюсь также информацией из Устной Торы.

И самое последнее. Если кому-то захочется что-либо прокомментировать из моих вопросов — добро пожаловать в соответствующую тему на моем блоге: http://danielalievsky.livejournal.com/14349.html. Я всегда рад посетителям.

Итак, с Божьей помощью, начинаю свой список. Для сокращения размеров страниц и упрощения поиска, группирую свои вопросы по разделам:

Впервые этот раздел создан в марте 2009 г.

  Главная     8-й День творения     М. Анкудинов     AlgART Libraries